<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T17n0735">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 735 佛說四願經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 735 佛說四願經</title>
			<author>吳 <name role="" type="person">支謙</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">735</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-12-26 20:47:01 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說四願經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by San Bao Di Zi, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hant">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，維習安大德提供，北美某大德提供，三寶弟子提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB02850">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02850</charName>
				<mapping cb:dec="985890" type="PUA">U+F0B22</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3ED5</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[王*屈]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T10:16:21">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb ed="T" n="0536b12"/>
<lb ed="T" n="0536b13"/>
<lb ed="T" n="0536b14"/><cb:docNumber>No. 735</cb:docNumber>
<lb n="0536b15" ed="T"/><cb:juan fun="open" n="001"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0536011" n="0536011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536011" n="0536011"/><anchor xml:id="beg0536011" n="0536011"/>佛說<anchor xml:id="end0536011"/>四願經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0536b16" ed="T"/>
<lb n="0536b17" ed="T"/><byline cb:type="Translator">吳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536012" n="0536012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536012" n="0536012"/><anchor xml:id="beg0536012" n="0536012"/>月支<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536013" n="0536013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536013" n="0536013"/><anchor xml:id="beg0536013" n="0536013"/>國<anchor xml:id="end0536013"/><anchor xml:id="end0536012"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0536014" n="0536014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536014" n="0536014"/><anchor xml:id="beg0536014" n="0536014"/>居士<anchor xml:id="end0536014"/><name role="" type="person">支謙</name>譯</byline>
<lb n="0536b18" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT17p0536b1801">聞如是：</p><p xml:id="pT17p0536b1804" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">拘夷那竭</name>國，與五百比丘
<lb ed="T" n="0536b19"/>僧，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536015" n="0536015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536015" n="0536015"/><anchor xml:id="beg0536015" n="0536015"/>坐<anchor xml:id="end0536015"/>於尼延樹下，爲數千萬人說法。於是
<lb ed="T" n="0536b20"/>城中有豪長者，財富無數，名曰<name role="" type="person">純陀</name>。<name role="" type="person">純陀</name>有
<lb n="0536b21" ed="T"/>子，厥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536016" n="0536016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536016" n="0536016"/><anchor xml:id="beg0536016" n="0536016"/>年<anchor xml:id="end0536016"/>十四，時得重病，不免所疾，<anchor xml:id="nkr_note_add_0536b2101" n="0536b2101"/><anchor xml:id="beg0536b2101" n="0536b2101"/>遂<anchor xml:id="end0536b2101"/>便喪
<lb n="0536b22" ed="T"/>亡。父母、兄弟、宗親中外莫不愛重，啼哭憂
<lb n="0536b23" ed="T"/>愁，安可言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536017" n="0536017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536017a" n="0536017a"/><anchor xml:id="beg0536017a" n="0536017a"/>乎<anchor xml:id="end0536017a"/>！</p><p xml:id="pT17p0536b2306" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536017b" n="0536017b"/><anchor xml:id="beg0536017b" n="0536017b"/>爾<anchor xml:id="end0536017b"/>時<name role="" type="person">純陀</name>聞佛來化，心大歡
<lb n="0536b24" ed="T"/>喜，便吿其妻言：「今佛在此，宜當往見。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536018" n="0536018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536018" n="0536018"/><anchor xml:id="beg0536018" n="0536018"/>聞<anchor xml:id="end0536018"/>佛
<lb ed="T" n="0536b25"/>說經法者，莫不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536019" n="0536019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536019" n="0536019"/><anchor xml:id="beg0536019" n="0536019"/>解悅<anchor xml:id="end0536019"/>，忘憂除患！」卽與其妻、
<lb ed="T" n="0536b26"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0536020" n="0536020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536020" n="0536020"/><anchor xml:id="beg0536020" n="0536020"/>親族、僕使<anchor xml:id="end0536020"/>俱到佛所，爲佛作禮，却坐一面。
<lb ed="T" n="0536b27"/>長者<name role="" type="person">純陀</name>長跪叉手，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536021" n="0536021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536021" n="0536021"/><anchor xml:id="beg0536021" n="0536021"/>前<anchor xml:id="end0536021"/>白佛言：「人在世間，
<lb ed="T" n="0536b28"/>積聚錢財，思慮勤苦，不敢衣食，不知布施、奉
<lb n="0536b29" ed="T"/>持經戒，無尊無卑。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536022" n="0536022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536022" n="0536022"/><anchor xml:id="beg0536022" n="0536022"/>獲<anchor xml:id="end0536022"/>得如願者，或時命盡，
<pb n="0536c" xml:id="T17.0735.0536c" ed="T"/>
<lb n="0536c01" ed="T"/>父母、兄弟、妻子、親屬啼哭愁毒，爲其棺殮
<lb n="0536c02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0536023" n="0536023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536023" n="0536023"/><anchor xml:id="beg0536023" n="0536023"/>遣<anchor xml:id="end0536023"/>送財寶、衣被、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536024" n="0536024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536024" n="0536024"/><anchor xml:id="beg0536024" n="0536024"/>飮<anchor xml:id="end0536024"/>食，寧有益於死者不？」</p><p xml:id="pT17p0536c0216" cb:place="inline">佛
<lb ed="T" n="0536c03"/>吿<name role="" type="person">純陀</name>及諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536025" n="0536025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536025" n="0536025"/><anchor xml:id="beg0536025" n="0536025"/>會<anchor xml:id="end0536025"/>弟子：「聽我所說，善思念之！」純
<lb ed="T" n="0536c04"/>陀眷屬、諸會弟子皆各叉手，一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536026" n="0536026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536026" n="0536026"/><anchor xml:id="beg0536026" n="0536026"/>心<anchor xml:id="end0536026"/>受敎而
<lb n="0536c05" ed="T"/>聽。</p>
<lb n="0536c06" ed="T"/><p xml:id="pT17p0536c0601">佛言：「人有四願，不可常保。何等爲四？</p><p xml:id="pT17p0536c0615" cb:place="inline">「第一願
<lb ed="T" n="0536c07"/>者，是人身。沐浴、莊飾、飯食、五樂常先與之，疾
<lb n="0536c08" ed="T"/>病卒至，不能止之。命盡，軀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536027" n="0536027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536027" n="0536027"/><anchor xml:id="beg0536027" n="0536027"/>強<anchor xml:id="end0536027"/>在地，不隨人
<lb n="0536c09" ed="T"/>魂神去，空愛重<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536028" n="0536028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536028" n="0536028"/><anchor xml:id="beg0536028" n="0536028"/>之<anchor xml:id="end0536028"/>，復何益<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536029" n="0536029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536029" n="0536029"/><anchor xml:id="beg0536029" n="0536029"/>也<anchor xml:id="end0536029"/>！</p>
<lb ed="T" n="0536c10"/><p xml:id="pT17p0536c1001">「第二願者，謂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536030" n="0536030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536030" n="0536030"/><anchor xml:id="beg0536030" n="0536030"/>有<anchor xml:id="end0536030"/>財產、官爵、俸祿。得之者喜，
<lb n="0536c11" ed="T"/>不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536031" n="0536031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536031" n="0536031"/><anchor xml:id="beg0536031" n="0536031"/>愁憂。疾病<anchor xml:id="end0536031"/>，死至命盡，所有財物、官爵、
<lb ed="T" n="0536c12"/>俸祿，故在世間，不隨人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536032" n="0536032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536032" n="0536032"/><anchor xml:id="beg0536032" n="0536032"/>魂神<anchor xml:id="end0536032"/>去，空爲愁苦。</p>
<lb ed="T" n="0536c13"/><p xml:id="pT17p0536c1301">「第三願者，謂有父母、兄弟、妻子、中外親屬、朋
<lb ed="T" n="0536c14"/>友、知識、恩愛、榮樂。疾病，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536033" n="0536033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536033" n="0536033"/><anchor xml:id="beg0536033" n="0536033"/>至死<anchor xml:id="end0536033"/>命盡，復不能
<lb n="0536c15" ed="T"/>救我命，亦不能隨我魂神去。空啼哭，送我到
<lb ed="T" n="0536c16"/>城外深塚間，以棄我去，各<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536034" n="0536034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536034" n="0536034"/><anchor xml:id="beg0536034" n="0536034"/>疾<anchor xml:id="end0536034"/>還歸。雖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536035" n="0536035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536035" n="0536035"/><anchor xml:id="beg0536035" n="0536035"/>追念
<lb ed="T" n="0536c17"/>我<anchor xml:id="end0536035"/>，愁苦憂思，不過十日，諸家宗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536036" n="0536036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536036" n="0536036"/><anchor xml:id="beg0536036" n="0536036"/>族<anchor xml:id="end0536036"/>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536037" n="0536037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536037" n="0536037"/><anchor xml:id="beg0536037" n="0536037"/>男女<anchor xml:id="end0536037"/>
<lb n="0536c18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0536038" n="0536038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536038" n="0536038"/><anchor xml:id="beg0536038" n="0536038"/>聚會<anchor xml:id="end0536038"/>，相向歌舞，快共飮食，相對談笑，捐忘
<lb n="0536c19" ed="T"/>死人。雖有父母、兄弟、妻子、中外親屬、朋友、知
<lb ed="T" n="0536c20"/>識，不能共<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536039" n="0536039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536039" n="0536039"/><anchor xml:id="beg0536039" n="0536039"/>追<anchor xml:id="end0536039"/>我命，空悲之，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536040" n="0536040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536040" n="0536040"/><anchor xml:id="beg0536040" n="0536040"/>復何益也<anchor xml:id="end0536040"/>！</p>
<lb n="0536c21" ed="T"/><p xml:id="pT17p0536c2101">「第四願者，是人意。天下人少有能守護其意
<lb n="0536c22" ed="T"/>者，皆放心恣意，婬於五樂，貪利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536041" n="0536041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536041" n="0536041"/><anchor xml:id="beg0536041" n="0536041"/>疾<anchor xml:id="end0536041"/>妬，忿怒
<lb n="0536c23" ed="T"/>鬪諍，不信道德。至於身死壽盡，魂神<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536042" n="0536042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536042" n="0536042"/><anchor xml:id="beg0536042" n="0536042"/>去矣<anchor xml:id="end0536042"/>，
<lb ed="T" n="0536c24"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0536043" n="0536043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536043" n="0536043"/><anchor xml:id="beg0536043" n="0536043"/>三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0536044" n="0536044"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536044" n="0536044"/><anchor xml:id="beg0536044" n="0536044"/>者<anchor xml:id="end0536044"/><anchor xml:id="end0536043"/>相追逐，不得相離，譬如雀飛，意隨其
<lb n="0536c25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0536045" n="0536045"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0536045" n="0536045"/><anchor xml:id="beg0536045" n="0536045"/>兩<anchor xml:id="end0536045"/>翅，意爲身神，兩翅爲魂魄。人不能守
<pb n="0537a" xml:id="T17.0735.0537a" ed="T"/>
<lb n="0537a01" ed="T"/>護其意，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537001" n="0537001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0537001" n="0537001"/><anchor xml:id="beg0537001" n="0537001"/>皆從惡念<anchor xml:id="end0537001"/>所爲，殺、盜、貪、婬，以生時
<lb n="0537a02" ed="T"/>所爲罪，死入太山地獄中，爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537002" n="0537002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0537002" n="0537002"/><anchor xml:id="beg0537002" n="0537002"/>飢<anchor xml:id="end0537002"/>餓鬼。罪
<lb n="0537a03" ed="T"/>竟，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537003" n="0537003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0537003" n="0537003"/><anchor xml:id="beg0537003" n="0537003"/>乃<anchor xml:id="end0537003"/>出爲畜生，當爲人所屠割。作人放心
<lb ed="T" n="0537a04"/>快意故，入三惡道。」</p>
<lb n="0537a05" ed="T"/><p xml:id="pT17p0537a0501">佛吿<name role="" type="person">純陀</name>及諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537004" n="0537004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0537004" n="0537004"/><anchor xml:id="beg0537004" n="0537004"/>弟子<anchor xml:id="end0537004"/>：「當端汝心，守護汝意！
<lb n="0537a06" ed="T"/>諦自思惟：知身非我身，所有財物，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537005" n="0537005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0537005" n="0537005"/><anchor xml:id="beg0537005" n="0537005"/>亦<anchor xml:id="end0537005"/>非我
<lb ed="T" n="0537a07"/>許。當諦計校所有⸺父母、兄弟、妻子、五種親屬、
<lb ed="T" n="0537a08"/>朋友、知識，官爵、俸祿⸺念欲得之，無有厭足，謂
<lb ed="T" n="0537a09"/>有益於我身，老、病、死來，皆不能益於我身，亦
<lb n="0537a10" ed="T"/>不能爲我却之。人不能自拔爲道，如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537006" n="0537006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0537006" n="0537006"/><anchor xml:id="beg0537006" n="0537006"/>鸚鵡<anchor xml:id="end0537006"/>鳥
<lb n="0537a11" ed="T"/>愛其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537007" n="0537007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0537007" n="0537007"/><anchor xml:id="beg0537007" n="0537007"/>毛<anchor xml:id="end0537007"/>尾，爲射獵者所得。賢者諦知，是四
<lb ed="T" n="0537a12"/>願不隨人魂神去，空爲之困苦。因拔恩愛之
<lb n="0537a13" ed="T"/>根，絕三惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537008" n="0537008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0537008" n="0537008"/><anchor xml:id="beg0537008" n="0537008"/>之<anchor xml:id="end0537008"/>道，得三善道：一者、不復老；二
<lb ed="T" n="0537a14"/>者、不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537009" n="0537009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0537009" n="0537009"/><anchor xml:id="beg0537009" n="0537009"/>復<anchor xml:id="end0537009"/>病；三者、不<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>復<anchor xml:id="end_1"/>死。堅守<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537010" n="0537010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0537010" n="0537010"/><anchor xml:id="beg0537010" n="0537010"/>護其<anchor xml:id="end0537010"/>意，乃
<lb n="0537a15" ed="T"/>可得度！」</p><p xml:id="pT17p0537a1504" cb:place="inline">諸弟子聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537011" n="0537011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0537011" n="0537011"/><anchor xml:id="beg0537011" n="0537011"/>經<anchor xml:id="end0537011"/>歡喜，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537012" n="0537012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0537012" n="0537012"/><anchor xml:id="beg0537012" n="0537012"/>爲<anchor xml:id="end0537012"/>佛作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537013" n="0537013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0537013" n="0537013"/>禮。<anchor type="circle"/></p></cb:div>
<lb ed="T" n="0537a16"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0537014" n="0537014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0537014" n="0537014"/><anchor xml:id="beg0537014" n="0537014"/>佛說<anchor xml:id="end0537014"/>四願<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537015" n="0537015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0537015" n="0537015"/><anchor xml:id="beg0537015" n="0537015"/>經<anchor xml:id="end0537015"/></title></cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="T" n="0537a17"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT17p0537a1701"><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0537016" n="0537016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0537016" n="0537016"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0537016" n="0537016"/>佛念天地八方之外，萬物受性皆懷憂苦，
<lb ed="T" n="0537a18"/>常傷人民，含血蠕動，不得自在。與天爭命，
<lb ed="T" n="0537a19"/>皆當歸死。骸骨銷爛，下入于土；精神飛翔，
<lb ed="T" n="0537a20"/>展轉五道，爲善上天，爲惡入淵。</p><p xml:id="pT17p0537a2013" cb:place="inline">凡人生時，
<lb ed="T" n="0537a21"/>所爲善惡，精神魂魄，隨其殃福。生時爲人，
<lb ed="T" n="0537a22"/>孝順父母、忠信事君，死得上天。</p><p xml:id="pT17p0537a2213" cb:place="inline">如世間人，
<lb ed="T" n="0537a23"/>積德爲善，仕宦求官位，至公侯豪貴。富樂
<lb n="0537a24" ed="T"/>貧賤困厄，皆由宿命。行伐殺酷虐，生爲惡
<lb n="0537a25" ed="T"/>人，死受重酬。</p><p xml:id="pT17p0537a2506" cb:place="inline">自爲心侯主招百凶，快心之
<lb n="0537a26" ed="T"/>歡必有後患。帝王人民，俱惑於道。寄託父
<lb ed="T" n="0537a27"/>母。作善福壽，爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537017" n="0537017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0537017" n="0537017"/><anchor xml:id="beg0537017" n="0537017"/>惡<anchor xml:id="end0537017"/>貧苦。盜竊欺人、負債
<lb ed="T" n="0537a28"/>不償、借貸不歸，死後當爲奴婢牛馬，或作
<lb ed="T" n="0537a29"/>大猪，屠割剝其軀，稱賣償人。作人慳貪，不
<pb ed="T" xml:id="T17.0735.0537b" n="0537b"/>
<lb ed="T" n="0537b01"/>肯布施，死爲餓鬼，不得衣食，如乞匃人，以
<lb ed="T" n="0537b02"/>刀截肉，叩頭求食。此皆先時，爲人貪殘悖
<lb n="0537b03" ed="T"/>逆，不信爲善。傷殺盜竊、受人婦女、讒言兩
<lb n="0537b04" ed="T"/>舌、飮酒鬪亂，死入地獄，掠笞燒煮，身更蠆
<lb ed="T" n="0537b05"/>毒，苦痛無極。</p><p xml:id="pT17p0537b0506" cb:place="inline">人有六憂、三苦、四痛，佛戢轉
<lb n="0537b06" ed="T"/>化生死不絕，棄國捐王，求自然道，積德累
<lb n="0537b07" ed="T"/>歲，乃得道眞。神明徹照，悉見天地絕洞之
<lb ed="T" n="0537b08"/>外，知人鳥獸蟲豸所言、心所趣向。</p><p xml:id="pT17p0537b0814" cb:place="inline">佛念人
<lb ed="T" n="0537b09"/>死，如大風卒至無期。人死至無時，當與心
<lb n="0537b10" ed="T"/>爭諍，爲善勿疑。佛以經道勸勵賢者，目所
<lb ed="T" n="0537b11"/>不見、耳所不聞，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0537018" n="0537018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0537018" n="0537018"/><anchor xml:id="beg0537018" n="0537018"/><g ref="#CB02850">㻕</g><anchor xml:id="end0537018"/>奇珍寶，何益於己？</p><p xml:id="pT17p0537b1115" cb:place="inline">諸
<lb ed="T" n="0537b12"/>爲道者，當信經戒守善以死，不犯惡生，道
<lb n="0537b13" ed="T"/>不可失，德不可離。遠道失德，如兒生無母、
<lb n="0537b14" ed="T"/>魚脫於淵。</p><p xml:id="pT17p0537b1405" cb:place="inline">人死復生，如蠶渾沌繭中、穿絲
<lb n="0537b15" ed="T"/>出飛，其神故一，變形易殼。道成於微，五戒
<lb ed="T" n="0537b16"/>得根。弟子聞經歡喜，前受敎，是爲痛痒
<lb n="0537b17" ed="T"/>要識如諦知也。</p><p xml:id="pT17p0537b1707" cb:place="inline">何等爲思想識？爲身六思
<lb ed="T" n="0537b18"/>想。眼裁思想，耳、鼻、口、身、意裁思想。如是六
<lb n="0537b19" ed="T"/>思想。何等爲思想習識？裁習爲思想習，如
<lb n="0537b20" ed="T"/>是爲思想習識。何等爲思想盡識？裁盡爲
<lb n="0537b21" ed="T"/>思想盡識，如是爲思想盡識。何等爲思想
<lb ed="T" n="0537b22"/>盡受行識？是爲八行識識。識識諦見到諦
<lb n="0537b23" ed="T"/>定意爲八，如是盡思想受行識。何等爲思
<lb ed="T" n="0537b24"/>想味識？所爲思想因緣生樂得意喜，如是
<lb n="0537b25" ed="T"/>爲思想味識。何等爲思想腦識？所爲思想
<lb ed="T" n="0537b26"/>不常盡苦轉法，如是爲思想腦識。何等爲
<lb ed="T" n="0537b27"/>思想要識？所思想欲貪能解、欲貪能斷、欲
<lb ed="T" n="0537b28"/>貪能自度，如是爲思想要識。何等爲生死
<lb n="0537b29" ed="T"/>識？爲六身生死識，眼裁生死識，耳、鼻、口、身、
<pb ed="T" xml:id="T17.0735.0537c" n="0537c"/>
<lb n="0537c01" ed="T"/>意裁行，如是爲生死識。何等爲生死習、裁
<lb n="0537c02" ed="T"/>習、生死習識？何等爲生死盡識？裁盡爲生
<lb ed="T" n="0537c03"/>死盡識。何等爲生死欲盡受行識？爲是八
<lb ed="T" n="0537c04"/>行識，諦見至諦定爲八，如是爲生死欲滅
<lb ed="T" n="0537c05"/>受行識。何等爲生死味識？所爲生死因緣
<lb n="0537c06" ed="T"/>生樂喜意，如是爲生死味識。何等爲生死
<lb ed="T" n="0537c07"/>腦識？所有生死不常盡苦轉法，如是爲生
<lb ed="T" n="0537c08"/>死腦識。何等生死要識？所爲生死欲貪、隨
<lb n="0537c09" ed="T"/>欲貪，能斷、欲能度，如是爲生死要識。何等
<lb ed="T" n="0537c10"/>爲識身六衰識？眼裁識，耳、鼻、口、身、意裁識，
<lb ed="T" n="0537c11"/>如是爲識識。何等爲識習？命字習爲識習，
<lb n="0537c12" ed="T"/>如是習爲識。何等爲識盡爲識？命字盡爲
<lb n="0537c13" ed="T"/>盡識，如是爲盡識。何等爲識盡受行爲
<lb n="0537c14" ed="T"/>識？八行，諦見至諦定爲八，如是爲識盡欲
<lb ed="T" n="0537c15"/>受行如諦識。何等爲識味知所識？因緣故
<lb ed="T" n="0537c16"/>生樂生喜意，如是爲味生爲味識知。何
<lb n="0537c17" ed="T"/>等爲識腦識所識？爲盡爲苦爲轉，如是
<lb ed="T" n="0537c18"/>爲識腦識。何等爲要識所識？欲貪能活、欲
<lb n="0537c19" ed="T"/>貪能斷能度，如是爲要識。</p><p xml:id="pT17p0537c1911" cb:place="inline">「如是，比丘！七
<lb ed="T" n="0537c20"/>處爲覺知。何等爲七？色、習、盡、道、味、苦、要。是
<lb n="0537c21" ed="T"/>五陰各有七事。何等爲三觀識？亦有七
<lb ed="T" n="0537c22"/>事，得五陰成六衰。觀身爲色一，觀五陰
<lb ed="T" n="0537c23"/>爲二，觀六衰爲三，故言三觀。比丘能曉
<lb n="0537c24" ed="T"/>七處，亦能三觀，不久行墮道斷結，無有結，
<lb ed="T" n="0537c25"/>意脫黠活，見道見要，一證受止，已斷生死，意
<lb n="0537c26" ed="T"/>行所作意，不復來還生死，得道。」</p><p xml:id="pT17p0537c2613" cb:place="inline">佛說如是。
<lb n="0537c27" ed="T"/>比丘歡欣受行。</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0536011" to="#end0536011"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0536013" to="#end0536013"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0536012" to="#end0536012"><lem wit="#wit.orig">月支<note type="orig" n="0536013" resp="#resp2" place="foot text">〔國〕－【宮】</note><note type="mod" n="0536013" resp="#resp1">國【大】，〔－〕【宮】</note><app n="0536013"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app></lem><rdg wit="#wit1 #wit2" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0536014" to="#end0536014"><lem wit="#wit.orig">居士</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">優婆塞</rdg></app>
<app from="#beg0536015" to="#end0536015"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">俱坐</rdg></app>
<app from="#beg0536016" to="#end0536016"><lem wit="#wit.orig">年</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">季</rdg></app>
<app from="#beg0536b2101" to="#end0536b2101"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">遂<note type="cf1">K20n0820_p1132a07</note><note type="cf2">T04n0205_p0508c05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">逐</rdg></app>
<app from="#beg0536017a" to="#end0536017a"><lem wit="#wit.orig">乎</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">也是</rdg></app>
<app from="#beg0536017b" to="#end0536017b"><lem wit="#wit.orig">爾</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">是</rdg></app>
<app from="#beg0536018" to="#end0536018"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">其有聞</rdg></app>
<app from="#beg0536019" to="#end0536019"><lem wit="#wit.orig">解悅</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">開解</rdg></app>
<app from="#beg0536020" to="#end0536020"><lem wit="#wit.orig">親族、僕使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">宗親僕從</rdg></app>
<app from="#beg0536021" to="#end0536021"><lem wit="#wit.orig">前</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0536022" to="#end0536022"><lem wit="#wit.orig">獲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">誰</rdg></app>
<app from="#beg0536023" to="#end0536023"><lem wit="#wit.orig">遣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">遺</rdg></app>
<app from="#beg0536024" to="#end0536024"><lem wit="#wit.orig">飮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">飯</rdg></app>
<app from="#beg0536025" to="#end0536025"><lem wit="#wit.orig">會</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0536026" to="#end0536026"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">面</rdg></app>
<app from="#beg0536027" to="#end0536027"><lem wit="#wit.orig">強</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">僵</rdg><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">殭</rdg></app>
<app from="#beg0536028" to="#end0536028"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg wit="#wit1 #wit2" resp="#resp2">之知</rdg></app>
<app from="#beg0536029" to="#end0536029"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg wit="#wit1 #wit2" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0536030" to="#end0536030"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0536031" to="#end0536031"><lem wit="#wit.orig">愁憂。疾病</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">者愁疾病已來</rdg></app>
<app from="#beg0536032" to="#end0536032"><lem wit="#wit.orig">魂神</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">神魂</rdg></app>
<app from="#beg0536033" to="#end0536033"><lem wit="#wit.orig">至死</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">死至</rdg></app>
<app from="#beg0536034" to="#end0536034"><lem wit="#wit.orig">疾</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">自</rdg></app>
<app from="#beg0536035" to="#end0536035"><lem wit="#wit.orig">追念<lb ed="T" n="0536c17"/>我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">相追今</rdg><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">相追念</rdg></app>
<app from="#beg0536036" to="#end0536036"><lem wit="#wit.orig">族</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">親</rdg></app>
<app from="#beg0536037" to="#end0536037"><lem wit="#wit.orig">男女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">男子</rdg></app>
<app from="#beg0536038" to="#end0536038"><lem wit="#wit.orig">聚會</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">會聚</rdg></app>
<app from="#beg0536039" to="#end0536039"><lem wit="#wit.orig">追</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">追還</rdg></app>
<app from="#beg0536040" to="#end0536040"><lem wit="#wit.orig">復何益也</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">何益</rdg></app>
<app from="#beg0536041" to="#end0536041"><lem wit="#wit.orig">疾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">嫉</rdg></app>
<app from="#beg0536042" to="#end0536042"><lem wit="#wit.orig">去矣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">意</rdg></app>
<app from="#beg0536044" to="#end0536044"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0536043" to="#end0536043"><lem wit="#wit.orig">三<note n="0536044" type="orig" place="foot text" resp="#resp2">〔者〕－【三】</note><note n="0536044" type="mod" resp="#resp1">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note><app n="0536044"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">業</rdg></app>
<app from="#beg0536045" to="#end0536045"><lem wit="#wit.orig">兩</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0537001" to="#end0537001"><lem wit="#wit.orig">皆從惡念</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">從惡意</rdg></app>
<app from="#beg0537002" to="#end0537002"><lem wit="#wit.orig">飢</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0537003" to="#end0537003"><lem wit="#wit.orig">乃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">或</rdg></app>
<app from="#beg0537004" to="#end0537004"><lem wit="#wit.orig">弟子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比丘</rdg></app>
<app from="#beg0537005" to="#end0537005"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0537006" to="#end0537006"><lem wit="#wit.orig">鸚鵡</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">鶡</rdg></app>
<app from="#beg0537007" to="#end0537007"><lem wit="#wit.orig">毛</lem><rdg wit="#wit2 #wit3" resp="#resp2">尾</rdg></app>
<app from="#beg0537008" to="#end0537008"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0537009" to="#end0537009"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0537009"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0537010" to="#end0537010"><lem wit="#wit.orig">護其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">汝</rdg></app>
<app from="#beg0537011" to="#end0537011"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0537012" to="#end0537012"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">前爲</rdg></app>
<app from="#beg0537014" to="#end0537014"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0537015" to="#end0537015"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg wit="#wit1 #wit2" resp="#resp2">經一卷</rdg></app>
<app from="#beg0537017" to="#end0537017"><lem wit="#wit.orig">惡</lem><rdg wit="#wit1 #wit2" resp="#resp2">賈</rdg></app>
<app from="#beg0537018" to="#end0537018"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp5" cb:provider="韓小荆（2009） (2009-10-31)"><g ref="#CB02850">㻕</g><note type="cf1">QC063n0840_p0609a08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">崛</rdg><rdg wit="#wit1 #wit2" resp="#resp2"><g ref="#CB02850">㻕</g></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0536011" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0536011">佛說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0536012" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0536012"><name role="" type="person">月支國</name>【大】，〔－〕【宋】【元】</note>
<note type="mod" n="0536013" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0536013">國【大】，〔－〕【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0536014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536014">居士【大】，優婆塞【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0536015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536015">坐【大】，俱坐【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0536016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536016">年【大】，季【宋】</note>
<note type="mod" n="0536017a" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0536017a">乎【大】，也【宋】【元】【明】</note>
<note type="mod" n="0536017b" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0536017b">爾【大】，是【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0536018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536018">聞【大】，其有聞【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0536019" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0536019">解悅【大】，開解【宋】【元】【明】</note>
<note type="mod" n="0536020" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0536020">親族僕使【大】，宗親僕從【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0536021" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536021">前【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0536022" target="#nkr_note_mod_0536022">獲【大】，誰【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0536023" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536023">遣【大】，遺【宋】【元】【明】</note>
<note n="0536024" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0536024">飮【大】，飯【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0536025" target="#nkr_note_mod_0536025">會【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note type="mod" n="0536026" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0536026">心【大】，面【明】</note>
<note n="0536027" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0536027">強【大】，僵【宋】【元】【明】，殭【宮】</note>
<note n="0536028" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0536028">之【大】，之知【宋】【元】</note>
<note resp="#resp1" n="0536029" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536029">也【大】，〔－〕【宋】【元】</note>
<note type="mod" n="0536030" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0536030">有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0536031" target="#nkr_note_mod_0536031">愁憂疾病【大】，者愁疾病已來【宋】【元】【明】</note>
<note type="mod" n="0536032" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0536032">魂神【大】，神魂【宋】【元】【明】</note>
<note n="0536033" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0536033">至死【大】，死至【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0536034" target="#nkr_note_mod_0536034">疾【大】，自【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0536035" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536035">追念我【大】，相追今【宋】【元】，相追念【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0536036" target="#nkr_note_mod_0536036">族【大】，親【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0536037" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536037">男女【大】，男子【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0536038" target="#nkr_note_mod_0536038">聚會【大】，會聚【宋】【元】【明】</note>
<note n="0536039" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0536039">追【大】，追還【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0536040" target="#nkr_note_mod_0536040">復何益也【大】，何益【宋】【元】【明】</note>
<note type="mod" n="0536041" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0536041">疾【大】，嫉【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0536042" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0536042">去矣【大】，意【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0536043" type="mod" target="#nkr_note_mod_0536043">三者【大】，業【宮】</note>
<note n="0536044" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0536044">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0536045" target="#nkr_note_mod_0536045">兩【大】，〔－〕【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0537001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0537001">皆從惡念【大】，從惡意【宋】【元】【明】</note>
<note type="mod" n="0537002" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0537002">飢【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note type="mod" n="0537003" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0537003">乃【大】，或【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0537004" target="#nkr_note_mod_0537004">弟子【大】，比丘【宋】【元】【明】</note>
<note type="mod" n="0537005" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0537005">亦【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0537006" target="#nkr_note_mod_0537006">鸚鵡【大】，鶡【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0537007" target="#nkr_note_mod_0537007">毛【大】，尾【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0537008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0537008">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0537009" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0537009">復【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0537010" target="#nkr_note_mod_0537010">護其【大】，汝【宋】【元】【明】</note>
<note n="0537011" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0537011">經【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0537012" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0537012">爲【大】，前爲【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0537013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0537013"><!--CBETA todo type: a--><!--CBETA todo type: newmod-->禮＋（佛念…行）千八十五字【宋】【元】【明】，[16]參照</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0537014" target="#nkr_note_mod_0537014">佛說【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0537015" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0537015">經【大】，經一卷【宋】【元】</note>
<note resp="#resp1" n="0537016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0537016">參照[13]</note>
<note n="0537017" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0537017">惡【大】，賈【宋】【元】</note>
<note n="0537018" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T17.0537b11.07" target="#nkr_note_mod_0537018"><g ref="#CB02850">㻕</g>【CB】【磧乙-CB】【宋】【元】，崛【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0536011" target="#nkr_note_orig_0536011">〔佛說〕－【三】【宮】</note>
<note n="0536012" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0536012">〔<name role="" type="person">月支國</name>〕－【宋】【元】</note>
<note type="orig" n="0536013" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536013">〔國〕－【宮】</note>
<note n="0536014" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0536014">居士＝優婆塞【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0536015" target="#nkr_note_orig_0536015">（俱）＋坐【三】【宮】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="0536016" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536016">年＝季【宋】</note>
<note type="orig" n="0536017" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536017">乎爾＝也是【三】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="0536018" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536018">（其有）＋聞【三】【宮】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="0536019" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536019">解悅＝開解【三】</note>
<note n="0536020" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0536020">親族僕使＝宗親僕從【三】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0536021" target="#nkr_note_orig_0536021">〔前〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0536022" target="#nkr_note_orig_0536022">獲＝誰【元】【明】【宮】</note>
<note type="orig" n="0536023" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536023">遣＝遺【三】</note>
<note n="0536024" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0536024">飮＝飯【三】</note>
<note type="orig" n="0536025" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536025">〔會〕－【三】</note>
<note type="orig" n="0536026" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536026">心＝面【明】</note>
<note type="orig" n="0536027" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536027">強＝僵【三】，殭【宮】</note>
<note n="0536028" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0536028">之＋（知）【宋】【元】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="0536029" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536029">〔也〕－【宋】【元】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="0536030" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536030">〔有〕－【三】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="0536031" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536031">愁憂疾病＝者愁疾病已來【三】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0536032" target="#nkr_note_orig_0536032">魂神＝神魂【三】</note>
<note n="0536033" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0536033">至死＝死至【三】</note>
<note n="0536034" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0536034">疾＝自【三】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="0536035" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536035">追念我＝相追今【宋】【元】，相追念【明】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0536036" target="#nkr_note_orig_0536036">族＝親【三】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="0536037" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536037">男女＝男子【宮】</note>
<note n="0536038" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0536038">聚會＝會聚【三】</note>
<note n="0536039" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0536039">追＋（還）【三】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0536040" target="#nkr_note_orig_0536040">復何益也＝何益【三】</note>
<note type="orig" n="0536041" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0536041">疾＝嫉【三】【宮】</note>
<note n="0536042" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0536042">去矣＝意【元】【明】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="0536043" type="orig" target="#nkr_note_orig_0536043">三者＝業【宮】</note>
<note n="0536044" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0536044">〔者〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0536045" target="#nkr_note_orig_0536045">〔兩〕－【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0537001" target="#nkr_note_orig_0537001">皆從惡念＝從惡意【三】</note>
<note n="0537002" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0537002">〔飢〕－【三】</note>
<note type="orig" n="0537003" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0537003">乃＝或【三】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0537004" target="#nkr_note_orig_0537004">弟子＝比丘【三】</note>
<note n="0537005" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0537005">〔亦〕－【三】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="0537006" type="orig" target="#nkr_note_orig_0537006">鸚鵡＝鶡【三】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0537007" target="#nkr_note_orig_0537007">毛＝尾【元】【明】</note>
<note type="orig" n="0537008" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0537008">〔之〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0537009" target="#nkr_note_orig_0537009">〔復〕－【三】＊</note>
<note n="0537010" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0537010">護其＝汝【三】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="0537011" type="orig" target="#nkr_note_orig_0537011">〔經〕－【三】</note>
<note n="0537012" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0537012">（前）＋爲【三】</note>
<note n="0537013" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0537013">禮＋（佛念…行）千八十五字【三】，[16]參照</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0537014" target="#nkr_note_orig_0537014">〔佛說〕－【宮】</note>
<note n="0537015" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0537015">經＋（一卷）【宋】【元】</note>
<note type="orig" n="0537016" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0537016">參照</note>
<note n="0537017" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0537017">惡＝賈【宋】【元】</note>
<note n="0537018" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0537018">崛＝<g ref="#CB02850">㻕</g>【宋】【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0536b2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0536b2101">遂【CB】【麗-CB】，逐【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note place="foot" n="0537016" type="cf." target="#nkr_note_cf._0537016">參照[13]</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>